Франческо Петрарка

О СРЕДСТВАХ ПРОТИВ ПРЕВРАТНОСТЕЙ СУДЬБЫ
XLVIII.
О воинском достоинстве

Радость: Я украшен воинской перевязью (militari cingulo).

Разум: Видно, тебе кажется, что в жизни мало бедствий, если ты не добавишь к ним воинскую службу, из-за которой тебе всегда будут грозить или беспокойства, или бесславие, или опасности, или презрение.

Радость: Я объявляю своим делом воинскую службу.

Разум: Это вы от рождения объявляете своим делом, а что если будет потребность в других занятиях? Один вооружает железом тело, другой — лукавством душу, третий — остроумием свой язык. Никто из вас не безоружен: один — рубит, другой — строит козни, третий — разглагольствует; тот ведет судебное дело, этот движется пешком, тот на лошади или в повозке; этот едет, тот плывет, один повинуется, другой командует. Все при деле (Nemo vestrum ociosus). Каковы же нововведения в эту службу? Кто проводит жизнь в военных лагерях, кто — на кораблях, кто — в диспутах, кто — в рощах, кто — в поле, кто — в море, кто — во дворце, кто — дома, кто — в чужих краях: все служат, как говорит Флакк 1. Но служат не только люди, но и охотничьи собаки в лесах. Много есть родов служащих. Жизнь человека на земле — та же самая военная служба (militia una est vita hominis), только тот, кто давал определение военной службе как таковой, добавил к ней слово «сражение».

Радость: Я приписан к вооруженной службе.

Разум: Что с того, что ты снаружи вооружился? Внутри, в душе война идет, ее атакуют и осаждают пороки. Что для души железо? Ведь оно дается для украшения тела, а не для охраны души. Иные же говорят, что ничего нет прекраснее, чем вооруженный муж. Вот уж не считаю, что грудь и голова, закрытые железом, лучше, чем мирные (pacificum et inerme) и не защищенные железом. Если же снедает эта страсть, действуй, опоясав тело железом. Ты будешь ловить шлемом ливень и солнце, покрывать тело щитом, расположившись прямо на земле, по сигналу трубы подниматься на ноги. Если тебе кажется, что ты обрел нечто великое, — ошибаешься вдвойне: ты избрал кровавое занятие. Есть много лживых надежд и цепей, которые влекут к гибели души человека из-за необузданной жадности и всевозможных вымогательств. Я не отрицаю, что некоторых военная служба привела к богатству или даже к высшей власти. Но, поверь мне, многие этой дорогой приходили к нужде, к тюрьме, к рабству, к оскорблению, к внезапной смерти. С того времени, как ты избрал в качестве занятия военную службу, ты всегда должен держать душу наготове, если не хочешь обесчестить твое ремесло. И всегда должно звучать в твоих ушах известное восклицание Цезаря: учись убивать, учись умирать (disce ferire, disce mori) 2. Один короткий слог (лат. слово «ferire» — убивать на один слог длиннее «mori» — умирать. — Прим. пер.) определяет твое деяние: или убьешь, или умрешь.

Показывай, что ты в любое время готов и к тому, и к другому. Эти искусства — твои утехи. Не зря Сатирик 3, перечисляя преимущества военной службы, сказал: предполагая приобрести неисчислимое, едва ли получишь самое малое, среди которого первое и главное — свободу совершать ошибки: награда, клянусь Гераклом, не слишком желанная для людей справедливых.

Радость: Я приписал сына к военной службе.

Разум: Весьма часто случается, что сын военного становится военным. Не может же отец сыну не передать в наследство того, что имеет: лук, щит, меч и военные занятия, и то, что наживет в состязании, — позолоченные шпоры. То, что мы сказали об отце, пусть знает сын.

Радость: Я — вождь на войне, прославленный победами.

Разум: Сколь лучше быть вождем мира (pacis dux), прославленным доблестями (virtutibus clarus)!

Радость: Я был инициатором многих битв.

Разум: Значит, ты отнял покой у себя, а также у других, нечего сказать, — благое дело!

Радость: Я прославлен победами и триумфами.

Разум: Часто зло известнее добра, и страшный ураган знаменитее ясной погоды; и, наконец, ты приготовил для могилы титулы и россказни толпы, но ничего — для себя.

Примечания

Работа над трактатом была начата в мае 1354 г. Среди многих других важнейших моментов содержит свидетельства независимости идейной позиции гуманиста. Он включил в трактат несколько диалогов против тирании, в которых миланские правители легко могли узнать методы своего правления и отношение к ним Петрарки.

1 Флакк — Гораций. Оды, IV, 2, 2.

2 Цезарь (100-44 до н. э.) — знаменитый римский политический и военный деятель, писатель, оратор, историк; разносторонне образованный человек. Вел войны против галлов и германцев; правил в Галлии и Иллирии, потом стал римским диктатором и императором. Автор "Записок о галльской войне" и "Записок о гражданской войне".

3 Сатирик — Ювенал (60-127), римский писатель-сатирик, резко критиковавший нравы и пороки современного ему общества, автор 16 сатир в 5 кн.



Изд: Петрарка Ф. Сочинения философские и полемические. М., РОССПЭН, 1998.

Пер: с итальянского Н. И. Девятайкиной и Л. М. Лукьяновой.

Date: 2011

OCR: Адаменко Виталий (adamenko77@gmail.com)

Сайт управляется системой uCoz